Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина - Страница 151


К оглавлению

151

С неохотой рассказал про TOEIC. Чувствовал, будут вопросы. Но, к моему удивлению врач лишь кивнул, сделал пометку, но подробности выпытывать не стал. Ну, а с отличной оценки по тесту, я перекинул мостик на свою нынешнюю работу — "мол, взяли, потому что такой замечательный результат". Тоже, не вызвало вопросов. Снова кивок, снова пометка в книжке. Интересно, что значат эти его закорючки? Плохо или хорошо? Немного подумав, я задал врачу прямой вопрос — как, на его взгляд, у меня дела?

— Говорить о чём-то плохом, причин нет, — ответил тот, — думаю, можно говорить о некой ремиссии заболевания. Но, о полном выздоровлении речи пока не идёт. Ты адаптируешься в обществе, общество тебя не отвергает. Конечно, не всё так гладко, как хотелось бы, но, в конце-концов это жизнь. Люди, общаясь с тобою, не делают скидку на твою болезнь, поскольку не знают о ней. Общаются с тобою, как с равной. Равной, я имею в виду в плане здоровья. Значит, даже сейчас, когда прошло совсем не так уж много времени после случившегося, ты социально адаптивна. И это очень хорошо. Если вдруг память к тебе так и не вернётся, то ты не станешь из-за этого изгоем. Исходя из того, что я сейчас вижу, у меня есть оптимистически взгляд на твою дальнейшую жизнь…

В общем, "лекарь душ людских", меня ободрил, сказал что-то вроде — "так держать" и "всё будет окей". Но, нужно наблюдаться. По крайней мере — год, ибо нарушения высшей нервной деятельности вещь малоизученная и от этого, порой непредсказуемая…

Я в ответ — покивал, поулыбался и попытавшись изобразить на лице радость(уж не знаю, чего там в итоге на нём вышло) согласился. Ну, а что было делать? Отказаться? Не в моём положении. Врачи, особенно которые "по голове" — только с виду безобидные люди. Пару закорючек поставят на бумаге и всё! Всю жизнь человеку ими переворачивают. Напишут ему, к примеру — "годен к строевой", и жизнь у него пойдёт одним путём, напишут — "не годен", пойдёт другим. Напишут мне — "ку-ку на голову" буду куковать, а напишут — "здорова", буду "чирикать". Так что, с врачами, лучше аккуратно…

Устал я от этого разговора как собака. Зашёл по дороге в магазин, йогурта питьевого захотелось, горло промочить, зашёл и наткнулся на свёклу. Как-то до этого она мне на глаза тут не попадалась. При мысли о борще — рот слюнною наполняется. И проблем-то особых нет. Свеклу куплю, капуста дома есть, мясо, картошка — тоже есть. Томатная паста — банками стоит. Приготовить — тоже ничего сложного, я могу. И совсем не потому, что жил в общаге и жизнь заставила. Ничего подобного. Сколько себя помню — я всегда умел готовить. Не буду говорить, что это у меня врождённое, но, факт есть факт. С готовкой у меня никогда трудностей не возникало, если только в конец лень не разобьёт у плиты постоять. У меня отец отлично готовит. Даже лучше чем мама. Может, это я у него научился? Просто видел, как он делает и повторял? Ну, не знаю… Меня, поэтому, всегда удивляют люди, которые говорят, что они не умеют готовить. Не понимаю, как это может быть? Вот лежат продукты. Смотришь на них и уже на языке чувствуешь вкус того, что из них получится. Какие проблемы? Ерунда это на постном масле, а не проблемы.

Посему, куплю-ка я эту свеколку и сварю борща! Если что, дома скажу, что нашёл в интернете интересный рецепт — захотелось попробовать. Юн Ми же девушка в конце-концов, или нет? Кулинарить ей не должно возбраняться.

Значит, мне ещё нужно будет купить петрушку, укроп и сметану. Почему-то этих ингредиентов на кухне у мамы Юн Ми, я как-то не замечал…

***

Время: пять минут спустя

Место действия: там же, гипермаркет. Юн Ми методично обшаривает полки в овощном разделе. Заинтересовавшись её действиями, за ней наблюдает работница магазина, благо посетителей в данный момент в нём немного.

— Девочка, что ты ищешь? — спрашивает работница, увидев, что девочка с недоумённым видом остановилась, закончив осмотр.

— А? — поворачивается та к ней, — А, добрый день нунним! Скажите, пожалуйста, а где у вас лежат петрушка и укроп? Я никак не могу их найти.

(Нунним — уважительное обращение к женщине. прим. автора)

— Петрушку и укроп? — удивляется в ответ та, — а что это?

— Ну… — несколько теряется от неожиданности вопроса девочка, — это приправа такая… Травка… Зелёная…

— Не слышала, — отрицательно качает головою нунним, — никогда такого не продавали.

— Мин Ку! — повернувшись, кричит она напарнице, которая раскладывает в этот момент товар на полки в соседнем отделе, — Мин Ку! Ты слышала про такую приправу — петрушка? И укроп? Ты же у нас известная кулинарка, может, знаешь?

— Петрушка? — переспрашивает её напарница, бросив своё занятие и охотно подходя, чтобы поучаствовать в разговоре, — а кому она нужна?

— Вот, девочка спрашивает. А я даже не помню, чтобы мы такое продавали. Девочка, а ты ничего не перепутала в названии? Мама тебе так и сказала — пе-труш-ка? Точно?

— Точно, — растеряно отвечает Юн Ми.

— Я знаю, что это такое, — говорит напарница, обращаясь к Юн Ми. — это очень вонючие травы. Их запах просто ужасен. Зачем они тебе?

— Я хотела приготовить борщ, — признаётся Юн Ми, — они идут туда как приправа…

— Бошчь? — прищуривается на неё признанная кулинарка, — что это такое?

— Ну… это что-то типа супа, — пытается объяснить Юн Ми, — суп со свеклой и помидорами…

— Свеклой?! — поражается кулинарка, — ты положишь свеклу в суп?

Женщина удивлённо смотрит на прозрачный пакетик в руке девочки, в котором лежат три небольшие свеклы.

151