— Зачем ты так говоришь, бабушка? — с довольным видом спрашивает внук, пытаясь при этом сделать обиженное лицо, — это несправедливо, не зная человека, так сразу его не любить.
— С чего это я должна её любить, если ни разу её не видела? Она ещё ничего не сделала, чтобы мне понравиться! — сварливо отвечает бабушка.
— Она очень постарается, — обещает Чжу Вон, — вот увидишь!
— Ты хочешь, чтобы я с нею встретилась? — удивляется бабушка.
— А что, разве не станешь? Как же она тогда сможет тебе понравиться? — удивляется в ответ тот.
— Кто её родители? Чем они занимаются?
— У неё есть только мама и старшая сестра. У них маленькое кафе.
— Кафе в Гванак-гу? И ты об этом так спокойно говоришь? О чём ты только думаешь? Она совершенно не соответствует нашему уровню, Чжу Вон!
— Гванак-гу? Бабушка, разве я об этом говорил? Откуда ты знаешь, где она живёт?
Бабушка на секунду впадает в растерянность, поняв, что сболтнула лишнего.
— Ну, а где она может ещё жить? — быстро находится она с ответом, — если ты нашёл такую негодную девушку, то и жить она должна в негодном месте. Что может быть хуже Гванак-гу?
— Есть места и похуже, — говорит Чжу Вон, — И что в том такого, что Гванак-гу? И на пустырях розы растут.
— Ты нашёл розу на пустыре?
— Свою половинку можно найти в самом неожиданном месте, бабушка.
— Хочешь сказать, что влюбился в неё?
Бабушка с подозрением смотрит на внука.
— Я думаю — да! — глубоко вздохнув, счастливо улыбается Чжу Вон, расправляя плечи и интересуется, — надеюсь, бабуля, ты не против?
Поджав губы, бабуля секунду смотрит на него.
— Значит, вот он какой, твой выбор? — говорит она, — что ж, хорошо. Я не стану возражать.
— Что, правда?! — почему-то удивляется Чжу Вон резко выпрямляясь на диване.
— Зачем мне идти наперекор счастью своего внука? — с философской ноткой в голосе отвечает бабушка, — раз ты её любишь, что ж теперь поделаешь? Давай, будем готовится к свадьбе.
— К свадьбе?! Как, к свадьбе? — растеряно переспрашивает Чжу Вон.
— Ну ты же её любишь? Значит, хочешь чтобы она стала твоей женой. Почему ты удивляешься? Что в этом не так?
Чжу Вон нервно проводит кончиком языка по верхней губе. По его виду понятно, что он растерян и никак не ожидал такого поворота разговора.
— То есть, как моя невеста, она тебя устраивает? — уточняет он, внимательно смотря на бабушку.
— Главное, чтобы она тебя устраивала, — отвечает та, пожав плечом, — мне от неё нужно только лишь, чтобы она родила мне здоровых правнуков. Сможет она это сделать? Как её здоровье?
— Н. нн… Не знаю… — совсем теряется Чжу Вон.
— Не проблема, — решительно кивает бабушка, — я отправлю вас на обследование. Обоих.
— Куда ты нас отправишь?! — потрясённо переспрашивает Чжу Вон.
— В клинику. Пусть они там вас проверят. Мне нужны здоровые правнуки!
— Бабушка, ты говоришь так, словно собралась заняться разведением лошадей! — возмущённо кричит Чжу Вон.
— А что тут такого? Мой внук — безголовый бездельник, совершенно потерянный для жизни. Единственное, что с него можно получить — это правнуков. Вот я и хочу это сделать. Их я буду воспитывать сама!
— Ты что, вечно жить собираешься?!
— Ах ты мелкий паршивец! Да я ещё всех вас переживу! Никакого уважения к старости! Я спрошу твою мать, как она тебя воспитывала!
— Бабушка, Юн Ми только семнадцать лет! О чём ты говоришь?
— В мою молодость, девушки выходили замуж в пятнадцать! Твоего отца я родила как раз в семнадцать! И ничего, стал всеми уважаемым человеком. Не то, что ты, балбес, которого мать родила в двадцать три! И что с этого вышло? Что с тебя можно взять? Да ничего, кроме одного…
Бабушка недовольно поджимает губы.
— Бабушка, я просто поражён! Как ты можешь так легко поступать с людьми?!
— Точно так же, как ты можешь легко выдавать девушку за парня, распугивая всех невест!
— Они дуры! И совсем не годятся в жёны!
— А эта, значит, умная и годится? Ну раз годится, значит — женись. У нас с тобою был договор. И ты его обещал выполнять. Помнишь? Если ты его не выполняешь, то я буду действовать не спрашивая тебя.
— Это как?
— Ю Чжин, очень хорошая девушка из хорошей семьи. Она недавно приходила в гости к Хе Бин, та сказала, что она жаловалась, что ты совсем не обращаешь на неё внимания…
— Ю Чжин?! Это ты от неё узнала про девушку, похожую на парня? И причём тут она?
— Ты ещё глупей, чем я думала. Так, всё, хватит, — бабушка несильно хлопает ладонью по столу, — Я уже устала от того шума что ты производишь. Посмеялись и хватит. Значит так: Чжу Вон — ты придурок! Надо ж было умудриться самого себя загнать в такую ситуацию! Я оценила твою шутку с подменой парня на девушку. Однако, она была бы хороша, если бы ты довёл её до конца. Но ты этого не сделал! И поэтому, все продолжают думать, что ты встречаешься с парнем. Нужно это исправить и завершить всё, как ты планировал. Я хочу, что бы эта девушка, Юн Ми, была с тобою рядом, до тех пор, пока ты не уйдёшь в армию. Ты меня понял? Взамен, я не буду больше требовать от тебя, чтобы ты женился.
— Уу-уу, бабуля, ты всегда делаешь предложения, от которых просто невозможно отказаться! Как тебе это только удаётся?
— Потому, что в отличие от тебя, у меня есть мозги! У твоей тёти Ри, через неделю день рождения младшей внучки. Надеюсь, ты помнишь, что она их всегда отмечает? Так вот, хочу, чтобы ты пришёл на праздник с Юн Ми и от моего имени поздравил её и её внучку. А я позвоню ей и скажу, что "приболела".